-謝辞 奉納作品 – 命の礼拝 / 大地の礼拝 / 水の礼拝 出雲滞在制作 奉納祭

-謝辞- 「土に寄り添い、土地と人々を結ぶ」
奉納作品 – 命の礼拝 / 大地の礼拝 / 水の礼拝 – 出雲滞在制作 奉納祭を終えて。
*English version is below.


Greetings of gratitude.
“Nestling close to the soil, and braiding the spirit of the land with the souls of its dwellers.”
Staying and Creating in Izumo, Concluding Dedication of Artworks (Worship of Life, Worship of the Earth, Worship of Water) at the Dedication Festival

The activity report is long, so you can view the image below.
[Click here]

[土と人 / 土地と人 / 人と人が結ばれる喜び]

Soil and human / Land and dwellers / The joy of uniting person and person


Bowing to the land, praying to the soil.
Placing life and death close at hand.
And cherishing this moment here and now.

The soil that enables the circulation of life.
The individuals who touch that soil.
Examining the relationship between modern times and the future, between the land and its people.


I would like to report that the three-month staying and creating in Izumo, concluding dedication of artworks that started in May was able to be completed successfully thanks to supporters from all over the country and everyone in Shimane who was involved.

出雲大社 奉納 「命の礼拝」

Dedicated to Izumo Taisha Shrine “Worship of Life”


The previous two days of record-breaking rainfall and disasters had us worried about holding the festival at Izumo-taisha Shrine, but the weather turned around on the day of the festival and we were able to hold the dedication festival safely in the clear skies.
I would like to express our sincere gratitude to the many people who attended the festival.

北島國造館 奉納 「水の礼拝」

Dedicated to Kitajima Kokusokan “Worship of Water”

万九千神社 奉納 「大地の礼拝」

Dedicated to Mankusen Shrine “Worship of the Earth”



“I guess my body is made up of cells from the soil of Shimane Prefecture, of Japan.” This is what I realized when I left my hometown and traced the source of my art.
And I found that it is the same in each and everyone of us, “the land and soil exist for that person”.




People and the earth are connected by a great knot.
Although we cannot see it with our eyes, there is something beautiful that keeps the balance in this world.
When I was a child, sleeping in the forest, I knew that there was no boundary between the topsoil and myself, and the certainty that “one day I will return to the soil” was the true world for me.

This project was an attempt to explore the possibility of expressing and communicating this by focusing on the “soil itself,” which is the blessing of the land.


During my stay in Izumo, I learned about the world of Shinto closely, and through my creations, workshop activities with local children, and the people involved, I spent my days exploring and experimenting with the question, “What does it mean to connect the land and dwellers?’’
Looking back, I think it was the most difficult period of my art production career so far.


And that begins with “worshiping life.”
It was a journey that made me realize this.



First, “worship your own life”, then “worship the lives of the people in the land”, with whom we have ties and connections, and then “worship the life of the land where these people live”. That’s what it means.

For this reason, I was able to reaffirm the importance of dedicating to Izumo Taisha and other shrines, which are objects of faith for the local people.


I realize that respecting yourself is quite difficult even if you know it intellectually.
But everything starts from there, which leads to the title of the work, “Worship of Life”.’ Each circle created by the polka dots represents the lives of the people involved in this activity and the lives of the people living in the area.


I still don’t know if this was the correct answer. However, I feel that being able to dedicate this work as my first work after my stay there had a very important meaning in the axis of my artistic activities.

[ 作品について ]


[About the work]
・I took the black iron sand collected from Izumo and local lands as darkness, and the sand from Inasa beach as the raw material, and the shock wave of falling water created a circle from the darkness and became light.

Inasa Beach is the sand of the beach that welcomes the gods, and is the beginning of the light of faith heading towards Izumo Taisha Shrine.
I realized that the polka dot circles that were born from the darkness were the shock waves of life.
After completing the work, I realized that this darkness was my own darkness, which I had not been able to express until now.



What made me realize this was a conversation I had with the Senke chief priest of Izumo Taisha Shrine while we often went on walks together while visiting the shrine.
His words were, ”Everything, including life, is born from darkness, which is why chaos is necessary”.

“To be who you are. It is beautiful and precious just as it is”.
I felt that this was the very idea that is the basis of Shinto: “Each person is a treasure of the earth, and each person is a god”.

[ 現地の子どもたちと土を結ぶ ]
[ Connecting local children to the soil ]




When I visited Hikawa-cho in Izumo, I had the opportunity to ask the chief priest Nishikida of the local Mankusen Shrine about one of the origins of the word “Izumo.”

He said that clouds are a symbol of energy that rises up infinitely, and also a symbol of eternity that changes its various forms to connect and circulate between heaven and earth, which I felt was truly “children with unlimited potential.

This story led me to hold a workshop with the cooperation of local people to create artworks with children living in Izumo, using local soil and sand, which I myself will use for my project.

The number of participants exceeded our original plan, and we were able to enjoy more than we had imagined by collecting sand and soil from the river and the sea with the children and making works of art by making them into Japanese paper.

[ こちらをクリック ]

You can view the activities here.
[ Click Here ]


The works were displayed in stores along Shinmon Street in front of Izumo-taisha Shrine, displayed at the shrine’s summer festival, and then passed to the hands of the respective children.

[ 活動の収穫、今度の活動について ]



[ Harvest of activities, upcoming activities ]
・The theme of this activity started with the development of the work during my stay in the area, and by focusing on the land and soil myself, I was able to reconfirm the relationship and permanence between people’s faith and art through this project.

・This is the start of an activity that reminds me that religion (faith) and art were originally one, and that artworks will continue to remain in Izumo Taisha and shrines hundreds of years in the future. I was able to find a solid axis within.

・Through the people I met this time in Izumo, I have decided that I will be able to continue my activities of “connecting the land and dwellers” in the coming year and beyond.


Staying and Creating Location


This activity was made possible thanks to all our supporters from all over the country and the many local people who helped out. I am also grateful to the people who always remind me of what is important and who believe in me.

And I feel that we have received many unspeakable connections and gifts from the God who protects Shimane Prefecture and Izumo.



I would like to continue to connect, tie, and shape the thoughts of those who have been involved.
And with Izumo as a starting point, I will continue to move forward one by one.
I pray from the bottom of my heart that each and every one of you will have a life filled with many connections, and that your days will be filled with color and happiness.

[ 命の礼拝 ]

2023.7.10 奉納
105 × 138.3 × 5 cm


令和 五年 八月十八日 吉日

[ Web メディア情報 ]

[ こちらをクリック ]

・NHK / NEWS内放送 全国版
[ こちらをクリック ]

・BSS / 記事掲載
[ こちらをクリック ]

・BSS / NEWS内 放送
[ こちらをクリック ]

・山陰中央新報 Web版
[ こちらをクリック ]

・山陰中央新報 Web版 出雲の子どもたちとのWS
[ こちらをクリック ]

[出雲大社奉納 活動サポーター様へ、順次返礼作品をお納めさせていただきます!]
齊藤司享 様
酒井裕次 様
宮田博夫 様
山内蒼月 様
(山内久義 様の産まれたばかりのお子さまのお名前)

石鍋博子 様
大橋聡司 様
柏木美和子 様
水野谷久憲 様

[ Special thanks ]
株式会社 リード・リアルエステート

[ 額縁/漉道具制作 ]
有限会社 竹下美建

Photo by / Tokura Mikio
Tsukasa Sakamoto

[Worship of life]
2023.7.10 Dedication
105 × 138.3 × 5 cm
Kozo, Sekishu Japanese paper, iron sand (Orii), sand (Inasa Beach), crystal powder, chalk powder, etc.

I dedicate it to the God who protects this land and all life that breathes on it.

Reiwa 5, August 18th, auspicious day
Sakiho Ito
[Web media information]
・Izumo Taisha Shrine / Web
[ Click here ]
・NHK/NEWS broadcast nationwide edition
[ Click here ]
・BSS / Article published
[ Click here ]
・BSS/NEWS broadcast
[ Click here ]
・San-in Chuo Shimpo Newspaper Web version
[ Click here ]
・San-in Chuo Shimpo Newspaper Web version: Work shop with children in Izumo
[ Click here ]

[I will be delivering return works to supporters of the Izumo Taisha Shrine dedication activity! ]
Mr. Moritaka Saito
Mr. Yuji Sakai
Mr. Hiroo Miyata
Mr. Aki Yamauchi (Hisayoshi Yamauchi’s newborn child’s name.)
Ms. Hiroko Ishinabe
Mr. Satoshi Ohashi
Ms. Miwako Kashiwagi
Mr. Hisanori Mizunoya
[Special thanks]
Reed Real Estate Co., Ltd.
[Picture frame/paper tool production]
Takeshita Yoshiken Co., Ltd.
Photo by / Mikio Tokura
Tsukasa Sakamoto

Posted on 2023/08/18 18:33 by 伊藤 咲穂

出雲大社 滞在制作 奉納「土に寄り添い、土地と人々を結ぶ」始動。

– 薫風の候 – 「土に寄り添い、土地と人々を結ぶ」
出雲大社 滞在制作 奉納(7月中旬)の活動が始まりました。

(旧竹下家 / 社家の一つ)

(山陰中央新報 掲載)








[ 作品 奉納祭 日程 ]
出雲大社 7月10日
万九千神社 7月12日
出雲大社北島國造館 7月14日



皐月 吉日

Posted on 2023/05/26 14:04 by 伊藤 咲穂

Artist Sakuho ITO – Exhibition ORIGIN – / Dialogue with Satoshi Nakagawa


Thank you for coming today to the Domain of Art 28, Sakuho Ito Solo Exhibition, “ORIGIN” at Plaza North, Saitama City. ( 2022.02~03 )

Ito Sakuho, based on the sense of tranquility derived from her childhood experiences in the natural environment, has presented two-dimensional and three-dimensional works as well as installation art using Sabi Washi (a type of Japanese paper made using Ito’s unique methods), paint, natural mineral pigments and Japanese ink at exhibitions held both in Japan and abroad.
Artwork and images created by Ito are oftentimes greatly influenced by materials of the land and the cultural climate.
In contemporary times when society calls for sustainability, these works represents beauty in “circulation”, “the process of rusting”, “decay” and “aging”; highlights emotions derived from ethnic traits; and questions coexistence between nature and humans.
In 2017, she studied under a craftsman to learn the technique for making Sekishu Washi, registered as a UNESCO intangible cultural heritage, and learned how to grow Kozo (paper mulberry), the raw material for making Washi. Ito, researching Washi from her undergraduate years, developed the Sabi Washi made using her unique methods.
This is often used as the primary material in Ito’s creations.
Sabi Washi is made by mixing metallic minerals with the raw materials Kozo and Mitsumata when handcrafting paper, resulting in paper with rust developing from natural oxidation being combined with fiber of Washi paper. While we may perceive the rusting process as a transition from the new to old, Ito perceives and expresses this process as the “cultivation of rust” and “a state where material has become stable”.
Ito values her connection with the raw materials used. Iron sand, an essential material for creating Sabi Washi was collected herself by the river and sea of her homeland in Shimane Prefecture, and Kozo grown in the Iwami region was used.
This exhibition presents Ito’s new works based on the theme of “tranquility”, the origin of Ito’s creations, and includes works expressing the connection and confrontation with nature through large installation arts, major two-dimensional pieces being premiered and three-dimensional pieces of a rock found at a dry riverbed near Ito’s Atelier in Yamanashi modelled using Washi paper.
Sakuho Ito has continuously challenged herself to find the value of Washi again in contemporary art as a material with its manufacturing methods being passed down from craftsman to craftsman over a period of more than 1,300 years up to the present.
Artwork which convey the passing of time, evolution, expressing the mystical tranquility of nature will prompt the viewer to think about living in harmony with nature.
This is also deeply linked with the traits of oriental spirituality and mystique found in “zen” which recently, has also seen praise overseas.
Please enjoy conversing with the artwork created.

I believe my early childhood was supported by the loneliness of my own existence.
While spending time in nature enveloped in loneliness, sleeping in the woods and gazing up at the stars standing on the asphalt road in complete darkness, it dawned upon me as a child, that in the stillness of my surroundings, the vastness of nature, its system, the gentle connection between matters; these were the “truth of the world”.
This might have been the primitive understandings of a child, a wild dream. However, unbeknownst to myself, this sensation has probably saved me in the past, present and will continue to do so in the future.
In a country with four seasons, the trees blush with autumnal colors and soon wither away, its leaves falling to the soil below in countless layers. “Why, after all these years after my birth, does the ground not rise with fallen leaves?”
My action to find the answer to this question was simple. Whenever I had some free time, I would go to the forest, lie sprawled on the ground and enjoy observing the top soil.
Ants slowly carried away a swallowtail butterfly that died yesterday or the day before in small pieces.
Small insects less than a millimeter wriggled between the leaves and soil.
A sweet, pleasant aroma drifted above the forest floor at the end of autumn.
When I realized that the fallen leaves are taken apart by microorganisms and insects and gradually broken down returning to soil, I was filled with a deep sense of comfort knowing that this was the truth of the world.
That moment of realization was also very calm and filled with stillness.
Back then, I could not express this excitement with words.
However, such questions and discoveries about nature being connected to my works of expression today always fill my spirit with curiosity and kindness.

Sakuho ITO

[ 中川 聰 / Satoshi Nakagawa ]
Product Designer, Design Engineer,Consultant.
CEO of tripod design Co,.ltd

Posted on 2022/09/07 14:00 by 伊藤 咲穂

Exhibition ー ORIGIN ー

Exhibition Flyer

Exhibition Flyer




[ 個展開催のお知らせ ] 




Exhibition Domain of Art 28


本日は、さいたま市 プラザノース「Domain of Art 28 伊藤咲穂展 Origin」にご来場いただき、誠にありがとうございます。

伊藤から生まれるアートワーク やイメージはしばしば土地の素材や風土からの影響を強く受けています。

錆和紙(SabiWashi)」とは、手漉きをする際に和紙の原材料となる楮(コウゾ)や三椏(ミ ツマタ)などに金属の鉱物を混ぜながら作ることによって自然酸化した錆と和紙の繊維が合わさったものです。



2022 年 2 月
さいたま市 プラザノース
・ワークショップ「 1000年後に生きる人々へ向けて、和紙で紡ぐ言葉 」

・WSに使用させていただいた和紙は、島根県の石州和紙/和紙の研修にて一年間お世話になった石州和紙 久保田の久保田総氏の三六版サイズの大版和紙。
石州和紙 久保田

[ 情報 ]

期間: 2022.2/26(sat) 〜 3/21(mon)

◎レセプション: 2月26日(sat)




時間: 10:00〜17:00

※ 2/28(mon), 3/14(mon)は点検のため閉館


入場料: 無料

主催: さいたま市プラザノース / ノースギャラリー4-7

お問い合わせ: プラザノース総合インフォメーションカウンター

場所: 〒331-0812

   埼玉県さいたま市北区宮原町 1-852-1

   TEL. 048-653-9255

Posted on 2022/01/11 12:34 by 伊藤 咲穂

瀬戸内海でのプロジェクトのご報告 [ SEABRIDGE ]







ディレクター:酒井 裕次
設計:橋本 健
左官:渡部 英一郎
家具:井上 隆雄
床職人:石岡 哲明
錆和紙アーティスト:伊藤 咲穂
照明デザイナー:弦間 康仁

Posted on 2021/11/15 00:48 by 伊藤 咲穂


search envelope heart star user close search-plus home clock update edit share-square chevron-left chevron-right leaf exclamation-triangle calendar comment thumb-tack link navicon aside angle-double-up angle-double-down angle-up angle-down star-half status image gallery music video category tag chat quote googleplus facebook instagram twitter rss